Le mot "balaguero" est un nom commun en espagnol.
/balaˈɡeɾo/
En espagnol, "balaguero" fait référence à une personne impliquée dans des activités de divertissement, souvent en maniant des objets tels que des balles ou d'autres accessoires, semblable à un jongleur ou à un artiste de rue. Le terme peut également désigner un acrobate ou un artiste de cirque, en particulier ceux qui utilisent des blagues ou des éléments comiques dans leurs performances. Le mot est moins courant dans le langage quotidien et pourrait être davantage utilisé dans des contextes culturels ou artistiques.
Fréquence d'utilisation: "Balaguero" n'est pas un mot de tous les jours, mais il peut apparaître dans des discussions liées au spectacle, au cirque ou à des performances artistiques. Il est généralement utilisé plus dans un contexte écrit que parlé.
"El balaguero sorprendió al público con su actuación."
"Le balaguer a surpris le public avec sa performance."
"Durante el festival, vimos un balaguero que hacía trucos impresionantes."
"Pendant le festival, nous avons vu un balaguer qui faisait des tours impressionnants."
"El balaguero se especializa en malabares y actos cómicos."
"Le balaguer se spécialise dans les jongleries et les actes comiques."
Bien que "balaguero" ne soit pas un mot couramment associé à des expressions idiomatiques, il peut parfois apparaître dans des contextes plus humoristiques ou artistiques. Voici quelques exemples :
1. "Con un balaguero en la fiesta, nunca faltará la risa."
"Avec un balaguer à la fête, il n'y aura jamais de manque de rires."
Le terme "balaguero" provient de l'espagnol ancien, où il était utilisé pour désigner un jongleur ou un artiste de divertissement. Il est lié au mot "balaguar", qui signifie jongler ou jouer avec des risques.
Synonymes: - Jongleur - Acrobate - Comédien
Antonymes: - Sérieux - Sombre - Mourant
Ce mot illustre bien la culture populaire autour des spectacles vivants et de l'humour.