Nom féminin.
/bareˈra/
Le mot "barrera" en espagnol se réfère principalement à une barrière ou une clôture, souvent utilisée pour empêcher ou limiter l'accès à un espace. Dans des contextes plus techniques, comme le domaine militaire ou géographique, il peut désigner un obstacle physique ou une barrière de sécurité.
En termes d'utilisation, "barrera" est un terme courant en espagnol à la fois à l'oral et à l'écrit, bien qu'il soit souvent plus présent dans le langage écrit, par exemple dans des documents légaux ou des articles concernant des infrastructure ou des mesures de sécurité.
"La barrière de sécurité protège la zone restreinte."
"Debemos instalar una barrera contra el ruido."
Le mot "barrera" est également utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques dans la langue espagnole.
Exemple : "Es importante romper barreras para lograr la igualdad."
"No hay barreras para el amor"
Exemple : "Dicen que no hay barreras para el amor."
"Barrera cultural"
Le mot "barrera" dérive du latin "barra", qui signifie barre ou bâton. Le suffixe "-era" en espagnol est un suffixe utilisé pour former des noms denotant un rôle, une fonction, ou un lieu.
Synonymes : - "Obstáculo" (obstacle) - "Limitación" (limitation) - "Cerca" (clôture)
Antonymes : - "Acceso" (accès) - "Apertura" (ouverture) - "Libertad" (liberté)