Nom féminin.
/bariˈka/
Le mot "barrica" désigne principalement un récipient en bois, souvent utilisé pour le vieillissement de vins, de spiritueux ou d'autres liquides. En espagnol, "barrica" est souvent utilisé dans des contextes liés à la vinification et à la distillation, ainsi qu'en gastronomie.
La fréquence d'utilisation de ce mot est relativement spécialisée; il est plus couramment utilisé dans les contextes écrits et professionnels, notamment dans le domaine de la viticulture et de l'oenologie.
"La barrica de vino añejo es una joya del enólogo."
La barrique de vin vieux est un bijou du vigneron.
"El whisky maduró en barrica durante varios años."
Le whisky a vieilli en fût pendant plusieurs années.
"Prefiero el sabor del vino que ha estado en barrica."
Je préfère le goût du vin qui a été en barrique.
Le mot "barrica" n'est pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques, mais il peut apparaître dans des contextes spécifiques liés au vin ou à la gastronomie.
"Echar a perder una barrica"
Gâcher une barrique – signifie perdre un vin ou un spiritueux de qualité.
"Barrica llena, corazón contento"
Fût plein, cœur content – indique que lorsque les réserves sont pleines (de vin ou autre), cela conduit à la satisfaction.
"No hay barrica que no tenga su tapa"
Il n'y a pas de barrique qui n'ait son couvercle – signifie que chaque problème a une solution ou que rien n'est parfait sans ses défauts.
Le mot "barrica" provient du français "barrique", lui-même dérivé du latin "barrica", qui signifie petit tonneau. Le terme est passé dans la langue espagnole et a évolué pour désigner spécifiquement des petits fûts utilisés pour le stockage et la maturation de boissons.
Ce mot illustre l'importance de la culture du vin dans les sociétés hispanophones et souligne les pratiques traditionnelles de stockage et de vieillissement des liquides.