Le mot « barro » désigne généralement un type de terre humide ou une substance argileuse souvent associée à des conditions humides ou boueuses. En espagnol, le terme est très utilisé dans les contextes liés à la nature, l'agriculture et même l'art (comme dans le cas de la poterie).
Fréquence d'utilisation : Le mot « barro » est couramment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, surtout dans des contextes conversationnels ou descriptifs concernant la terre et l'environnement.
Exemples de phrases
El barro del río es muy espeso después de la lluvia.
La boue de la rivière est très épaisse après la pluie.
Vamos a jugar en el barro, ¡será divertido!
Allons jouer dans la boue, ce sera amusant !
Los alfareros trabajan el barro para hacer cerámica.
Les potiers travaillent l'argile pour faire de la céramique.
Expressions idiomatiques
Le mot « barro » est également utilisé dans certaines expressions idiomatiques en espagnol :
Poner a alguien en el barro
Signification : Mettre quelqu'un dans une situation difficile ou compromettante.
Exemple : El escándalo puso a la política en el barro.
Le scandale a mis la politique dans une situation difficile.
Sacar a alguien del barro
Signification : Aider quelqu'un à sortir d'une situation délicate.
Exemple : Tuvo que sacar a su amigo del barro después de la pelea.
Il a dû sortir son ami d'une situation délicate après la bagarre.
Pisar el barro
Signification : Être impliqué dans des conflits ou des problèmes.
Exemple : Desde que se metió en la política, ha estado pisando el barro constantemente.
Depuis qu'il est entré dans la politique, il est constamment impliqué dans des conflits.
Étymologie
Le mot « barro » provient du latin "barra", qui signifie une substance terreuse ou argileuse. Ce lien étymologique souligne l'importance de la terre dans diverses cultures et ses usages pratiques.
Avec ces informations, vous disposez d'un aperçu complet du mot « barro » en espagnol, comprenant sa signification, son utilisation, ses idiomes associés et ses racines étymologiques.