Le mot "bimba" est un nom féminin.
/bim'βa/
Le mot "bimba" est un terme familier utilisé en Honduras qui peut se traduire par "petite fille", "fille" ou parfois, dans un contexte plus argotique, par "poupée" ou "belle fille".
Dans la langue espagnole, en particulier au Honduras, le terme "bimba" est utilisé de manière informelle pour désigner une jeune fille ou une petite fille. Il peut être considéré comme un terme affectueux, mais il peut aussi revêtir une connotation désinvolte selon le contexte. C'est un terme plus fréquent à l'oral qu'à l'écrit, et il est souvent utilisé dans des interactions quotidiennes entre amis ou dans des conversations familières. Sa fréquence est plus élevée dans des contextes informels.
"La bimba está jugando en el parque."
(La petite fille joue dans le parc.)
"Mira qué hermosa está la bimba de la vecina."
(Regarde comme est belle la fille de la voisine.)
Le mot "bimba" n'est pas particulièrement riche en expressions idiomatiques, mais il peut être utilisé dans certaines phrases familières :
"Esa bimba es un verdadero terremoto."
(Cette petite fille est un vrai petit tremblement de terre.)
(Cela signifie que la fille est très dynamique ou turbulente.)
"No te preocupes, bimba, todo saldrá bien."
(Ne t'inquiète pas, petite fille, tout ira bien.)
(Utilisé pour rassurer une jeune fille.)
L'origine du mot "bimba" n'est pas entièrement claire, mais il est courant dans plusieurs pays latino-américains. Il pourrait être un dérivé de "bimbo", qui en argot peut également désigner une personne séduisante, souvent dans un contexte dépréciatif.
Synonymes : niña (fille), chica (jeune fille, petite amie), pupila (élève, jeune fille dans certains contextes).
Antonymes : mujer (femme), adulta (adulte).