Adjectif
/biˈθaɾo/ (ou /biˈsaro/ dans certains dialectes)
Le mot "bizarro" en espagnol signifie généralement "étrange" ou "inhabituel". Il est utilisé pour décrire quelque chose qui sort de l'ordinaire, qui est singulier ou qui suscite l'étonnement. En termes de fréquence d'utilisation, "bizarro" est communément employé tant à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'il puisse avoir une légère prévalence dans le langage écrit en raison de son utilisation dans des contextes littéraires ou descriptifs.
El comportamiento del gato es muy bizarro.
(Le comportement du chat est très étrange.)
La película tenía un argumento bizarro que me sorprendió.
(Le film avait un scénario bizarre qui m'a surpris.)
La decoración de la casa es bastante bizarra, con colores muy vivos.
(La décoration de la maison est assez bizarre, avec des couleurs très vives.)
Bien que "bizarro" ne soit pas souvent utilisé dans des expressions idiomatiques populaires, il peut figurer dans des constructions descriptives, où le sens de "bizarre" est mis en avant pour renforcer une idée ou une image. Voici quelques exemples :
Tienes un sentido del humor bizarro.
(Tu as un sens de l'humour bizarre.)
Las ideas de este artista son siempre bizarros.
(Les idées de cet artiste sont toujours étranges.)
Me gustan las películas bizarra que desafían la lógica.
(J'aime les films bizarres qui défient la logique.)
Le mot "bizarro" provient du français "bizarre", qui lui-même tire ses racines du mot italien "bizzarro", qui signifie "fantasque" ou "capricieux". L'usage de "bizarro" en espagnol est enregistré depuis le 17ème siècle.
Cette présentation de "bizarro" devrait vous fournir une compréhension approfondie de son usage dans la langue espagnole, ainsi que des contextes et implications associées.