Verbe.
/blanˈdiɾ/
Le verbe "blandir" signifie principalement blanchir ou devenir blanc. Dans un sens plus figuratif, il peut également désigner une action qui rend quelque chose de plus pur, ou la perte de couleur, souvent liée à une émaciation ou à une pâleur due à une émotion (comme la peur ou la douleur).
Fréquence d'utilisation : "Blandir" est un mot qui est surtout utilisé dans des contextes écrits, tels que la littérature ou la poésie, et est moins commun dans la conversation quotidienne.
L'hiver a blanchi les arbres du jardin.
Al escuchar la noticia, mi rostro comenzó a blandir.
"Blandir" n'est pas très fréquent dans les expressions idiomatiques espagnoles. Toutefois, il peut être à l'origine de termes plus littéraires ou poétiques. Voici quelques exemples d'utilisation figurative :
Cela signifie défendre la justice avec ferveur.
Blandir la bandera de la paz.
Cela signifie promouvoir la paix dans une situation conflictuelle.
Blandir el temor en su mirada.
Le mot "blandir" provient du latin "blandīre", qui signifie "blandir", mais dans le sens de flattement ou de séduction. L'évolution vers le sens contemporain souligne des aspects de perte ou de changement de couleur, ce qui est surtout utilisé dans des contextes de description physique ou émotionnelle.
Synonymes : - Blanquear (blanchir) - Deslucir (perdre de l'éclat)
Antonymes : - Enrojecer (rougir) - Colorear (colorer)
Cette structure détaillée vous permet de comprendre le mot "blandir" dans un contexte général, son utilisation, ainsi que ses aspects littéraires et poétiques.