botero - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

botero (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Nom (masculin)

Transcription phonétique

/boteɾo/

Options de traduction en Français

Le mot "botero" peut être traduit en français par "bien portant" ou "volumineux," mais le sens peut varier selon le contexte.

Signification et utilisation

En espagnol, "botero" est souvent utilisé pour décrire une personne ou un objet ayant un aspect corpulent ou dodu. Ce terme peut aussi être relié au célèbre artiste colombien Fernando Botero, connu pour ses représentations de figures humaines exagérément volumineuses dans sa peinture et sa sculpture.

La fréquence d'utilisation de ce mot est relativement faible dans le langage courant, mais il peut être plus souvent employé dans des contextes artistiques ou culturels. Son usage se retrouve à la fois à l'oral et dans des écrits, mais il est plus courant dans des discussions sur l'art.

Exemples de phrases

  1. El estilo de Botero es inconfundible en el arte latinoamericano.
    (Le style de Botero est inconfondable dans l'art latino-américain.)

  2. La figura del botero representa una crítica a los estándares de belleza.
    (La figure du "botero" représente une critique des normes de beauté.)

  3. En muchas de sus obras, Botero retrata personas con formas exageradas.
    (Dans beaucoup de ses œuvres, Botero représente des personnes avec des formes exagérées.)

Expressions idiomatiques

Bien que "botero" ne soit pas largement utilisé dans des expressions idiomatiques courantes, il peut apparaître dans des contextes artistiques ou critiques. Voici quelques exemples :

  1. Estar como un botero.
    (Être comme un botero.)
    Cela peut signifier avoir une silhouette ronde, souvent utilisé de façon humoristique.

  2. La obra de Botero es un símbolo de la cultura colombiana.
    (L'œuvre de Botero est un symbole de la culture colombienne.)

  3. Los cuadros de Botero siempre llaman la atención por sus formas.
    (Les tableaux de Botero attirent toujours l'attention par leurs formes.)

Étymologie

Le terme "botero" dérive de l'espagnol, où "botar" peut signifier "se tenir" ou "être en surpoids." Cela renvoie à l'idée de volume ou de corpulence. L'utilisation du mot a été largement influencée par l'art et le style unique de Fernando Botero.

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - Corpulento - Abultado - Voluminoso

Antonymes : - Delgado - Esbelto - Flaco

Dans le contexte artistique, "botero" peut également prendre des connotations plus spécifiques, tout en étant majoritairement associé à l'art de Fernando Botero.



23-07-2024