"Braco" est un nom commun en espagnol.
/phˈɾako/
La traduction de "braco" en français peut varier selon le contexte. Les options incluent : - "bras" - "bracon" (terme lié à la chasse illégale)
En espagnol, "braco" se réfère généralement à la partie du corps humain située entre l'épaule et le coude, soit "bras". Le terme peut également être utilisé pour désigner certaines races de chiens de chasse, comme le "braco allemand" ou le "braco espagnol".
En ce qui concerne la fréquence d'utilisation, "braco" est assez courant, surtout en contexte oral. On le retrouve souvent dans des conversations informelles, ainsi que dans des contextes plus formels liés à la chasse ou aux soins canins.
"Mon bras me fait mal après avoir fait de l'exercice."
"El braco español es una raza de perro muy inteligente."
"Le braco espagnol est une race de chien très intelligente."
"Ella levantó el brazo para hacer una pregunta."
Le mot "braco" n'est pas très courant dans des expressions idiomatiques, mais il peut être utilisé dans des expressions informelles ou liées à des mouvements. Voici quelques exemples :
Traduction : "Lever un bras"
"Estar a brazo partido"
Le mot "braco" dérive du latin "bracchium", qui signifie bras. Ce terme est lié à des racines indo-européennes qui se réfèrent également à des parties du corps.
Synonymes : - "brazo" (principalement en Afrique du Sud ou certains dialectes hispaniques utilisés)
Antonymes : - Il n'y a pas d'antonymes directs pour "braco", car cela désigne une partie du corps. Toutefois, dans des contextes relatifs à la chasse, "braco" peut être opposé à "presa" (proie).
Ainsi, le mot "braco" est simple mais riche de significations et d'applications dans la langue espagnole.