Le mot « busco » est un verbe, plus précisément la première personne du singulier au présent de l'indicatif du verbe « buscar ».
/bus.ko/
« Busco » provient du verbe « buscar », qui signifie « chercher » ou « rechercher ». Ce terme est couramment utilisé dans la langue espagnole pour exprimer l'action de chercher quelque chose. Il est utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, mais peut avoir une fréquence plus élevée dans la conversation informelle.
Traduction : "Je cherche un livre intéressant."
"Busco trabajo en la ciudad."
Traduction : "Je cherche un emploi dans la ville."
"Busco ayuda con mi tarea."
Bien que « busco » ne soit pas directement impliqué dans de nombreuses expressions idiomatiques, le verbe « buscar » est fréquemment utilisé dans divers contextes.
Traduction : "Chercher une aiguille dans une meule de foin." (Cela signifie qu'il est difficile de trouver quelque chose de petit dans un grand espace).
"Buscar tres pies al gato."
Traduction : "Chercher à avoir trois pieds au chat." (Cela signifie compliquer les choses sans raison).
"No hay que buscarle tres pies al gato."
Le verbe « buscar » vient du latin « buscarĕ », qui signifie rechercher ou demander. Ce terme a évolué pour désigner, en espagnol moderne, l'action de chercher activement quelque chose.
Synonymes : - Investigar (enquêter) - Indagar (interroger)
Antonymes : - Encontrar (trouver) - Ignorar (ignorer)
En résumé, « busco » est un mot essentiel et fréquemment utilisé dans les conversations en espagnol, lié au besoin d'accéder à une information, un objet, ou de répondre à un besoin spécifique par la recherche.