Nom féminin.
/buˈtaka/
Le mot "butaca" désigne principalement un type de siège confortable, souvent rembourré, utilisé dans des espaces tels que les théâtres, les cinémas, et parfois dans les maisons privées. Il peut également désigner des fauteuils de repos. En espagnol, "butaca" est un terme courant dans les contextes de loisirs et de divertissement, en particulier en relation avec les performances théâtrales et les projections de films.
Fréquence d'utilisation : Le mot est couramment utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, bien qu'il soit peut-être plus fréquemment entendu dans des conversations informelles et des critiques de théâtre ou de cinéma.
"Nos sentamos en la butaca del teatro."
"Nous nous sommes assis dans le fauteuil du théâtre."
"La butaca que elegí estaba muy cómoda."
"Le fauteuil que j'ai choisi était très confortable."
"Prefiero ver la película desde la butaca de la esquina."
"Je préfère regarder le film depuis le fauteuil dans le coin."
Bien que "butaca" ne soit pas souvent utilisé comme pièce maîtresse dans des expressions idiomatiques, il fait partie de certaines locutions liées au théâtre et au confort.
"Guardar la butaca."
Signification : Réserver un siège ou un espace, surtout dans un contexte de spectacle.
"Es mejor llegar temprano para guardar la butaca en el concierto."
"Il vaut mieux arriver tôt pour réserver le fauteuil au concert."
"Caer en la butaca."
Signification : Tomber dans l'inaction ou s'endormir.
"Después de un largo día, simplemente caí en la butaca."
"Après une longue journée, je suis simplement tombé dans le fauteuil."
Le mot "butaca" vient de l'arabe hispanique "butāqa", qui signifie "fauteuil" ou "selle". Il a ensuite été intégré dans le vocabulaire espagnol, en s'adaptant à la conception du confort et du repos.