Le mot "cabello" est un nom masculin.
La transcription phonétique du mot "cabello" en alphabet phonétique international (API) est : /kaˈβeʎo/.
En français, "cabello" se traduit par "cheveux".
En espagnol, "cabello" désigne les poils ou cheveux qui poussent sur la tête d'une personne. On l'utilise souvent pour parler spécifiquement de la chevelure, notamment dans des contextes liés à la beauté, la coiffure ou la mode. Sa fréquence d'utilisation est élevée dans la langue espagnole, tant à l'oral qu'à l'écrit, mais peut être un peu plus courante à l'oral dans des discussions informelles.
"Ella tiene un cabello muy largo."
(Elle a des cheveux très longs.)
"Es importante cuidar el cabello."
(Il est important de prendre soin des cheveux.)
"Me gusta cómo llevas el cabello hoy."
(J'aime comment tu portes tes cheveux aujourd'hui.)
Le mot "cabello" est utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol.
"A buen hambre no hay mal cabello."
(À bonne faim, il n'y a pas de mauvais cheveux.)
Cette expression signifie que lorsque l'on a vraiment besoin de quelque chose, on ne se préoccupe pas des détails ou des imperfections.
"Cortarse el cabello."
(Se couper les cheveux.)
Cela peut signifier faire un sacrifice ou renoncer à quelque chose.
"Tener el cabello en la mano."
(Avoir les cheveux à la main.)
Se dit de quelqu'un qui est très désorganisé ou en désordre.
Le terme "cabello" dérive du latin "capillus", qui signifie également "cheveu". Ce mot latin est à l'origine du mot français "cheveu".
Synonymes : pelo (bien que "pelo" soit souvent utilisé pour désigner des poils en général, il est également un terme courant pour "cheveux" en argot ou à l'oral).
Antonymes : Il n'y a pas d'antonyme direct pour "cabello", mais on pourrait considérer des termes comme "calvo" (chauve) dans un contexte où on oppose des états de la chevelure.