Le mot "cabezalero" est un nom masculin.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est : /ka.βe.zaˈle.ɾo/.
Le terme "cabezalero" peut être traduit par "tête de lit" dans le contexte du mobilier. Toutefois, dans le domaine du droit, il peut désigner un "chef de dossier" ou "titulaire".
En espagnol, "cabezalero" est un terme qui peut avoir des significations variées selon le contexte. Dans l'usage général, il se réfère souvent à une partie d'un meuble, comme une tête de lit. Dans le domaine légal, il peut désigner la personne responsable d'une affaire ou d'un dossier.
Le mot est principalement utilisé dans un contexte écrit, en particulier dans le vocabulaire juridique et en décoration intérieure. Sa fréquence d'utilisation dans le langage courant est faible par rapport à d'autres termes.
"El cabezalero de la cama es muy elegante."
"La tête de lit du lit est très élégante."
"El cabezalero del caso está a cargo de todas las decisiones."
"Le chef de dossier du cas est responsable de toutes les décisions."
"Necesitamos un cabezalero para este proyecto."
"Nous avons besoin d'un titulaire pour ce projet."
Le terme "cabezalero" n'est pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques spécifiques. Par contre, on peut souvent le croiser dans le vocabulaire juridique et de l'ameublement. Voici quelques exemples d'utilisation du terme en contexte :
"El cabezalero tiene la última palabra en el juicio."
"Le chef de dossier a le dernier mot dans le procès."
"Un buen cabezalero puede hacer la diferencia en el resultado del caso."
"Un bon chef de dossier peut faire la différence dans le résultat de l'affaire."
"El diseño del cabezalero complementa el estilo de la habitación."
"Le design de la tête de lit complète le style de la chambre."
Le mot "cabezalero" est dérivé de "cabezal", qui signifie "tête" ou "partie supérieure", suivi du suffixe augmentatif -ero, indiquant une fonction ou relation.
Cabezal (dans le contexte du meuble)
Antonymes :