Nom masculin
[kaβeˈsuðo]
Le mot "cabezudo" désigne souvent une personne qui a une grande tête ou une tête disproportionnée. En contexte cubain, il peut également faire référence à un personnage folklorique, souvent représenté avec une tête surdimensionnée, porté lors de festivités et de parades. Ce terme est utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, bien que son utilisation soit plus fréquente dans des contextes informels ou folkloriques. Il est notamment courant dans le langage courant cubain.
"Le cabezudo de la fête a fait rire tout le monde."
"Ayer vi a un cabezudo en el desfile de carnaval."
"Hier, j'ai vu un cabezudo dans le défilé de carnaval."
"Los niños se divierten con los cabezudos en la calle."
Le mot "cabezudo" est souvent utilisé dans des expressions qui mettent en avant une certaine caractéristique de la personnalité ou un comportement.
"Parfois, il est très têtu comme un cheval et n'écoute personne."
Tener la cabeza de un cabezudo
"Ne te mets pas en colère, tu es juste un peu naïf."
Cabezudo en la fiesta
Le mot "cabezudo" vient de l'espagnol "cabeza" qui signifie "tête", augmenté du suffixe "-udo" qui indique une augmentation ou une caractéristique marquée. Ensemble, ils forment un terme désignant quelque chose ayant une tête grande ou exagérée.
Synonymes : - Macrocéfalo (en référence aux têtes grandes) - Grandotote (moins formel)
Antonymes : - Cabeza pequeña (tête petite) - Normal (en référence à une taille standard ou normale de tête)