Nom féminin
[kaˈsimβa]
Le mot "cacimba" désigne un trou ou un puits où l'eau est stockée, surtout dans des contextes ruraux. Étymologiquement, il est dérivé de langues indigènes et est particulièrement courant dans certaines régions des Antilles (comme Cuba) et en Amérique du Sud. Sa fréquence d'utilisation est surtout orale, bien que l'on puisse le trouver dans des contextes écrits régionaux.
Le puits de notre village a toujours de l'eau.
El niño se acercó a la cacimba a llenar el balde.
L'enfant s'est approché du puits pour remplir le seau.
Durante la sequía, la cacimba fue nuestro único recurso.
Bien que "cacimba" ne figure pas nécessairement dans beaucoup d'expressions idiomatiques, il est parfois utilisé dans des contextes qui évoquent des situations d'abondance ou de pénurie d'eau, ce qui peut être métaphorique pour des ressources en général.
Être plus sec qu'un puits. (Cette expression décrit une stagnation ou un manque de ressources.)
Echar agua en la cacimba.
Le terme "cacimba" provient du mot portugaise "cacimba", lui-même dérivé d'expressions africaines, reflétant l'influence culturelle et linguistique des peuples originaires et des colonisateurs sur les îles des Caraïbes.
Synonymes : - Pozo (puits) - Fuente (source)
Antonymes : - Desierto (désert) - Sequía (sécheresse)