Verbe.
/kakaɾ/
Le verbe "cagar" est un terme familier et vulgaire en espagnol qui signifie "chier" ou "déféquer". Il est principalement utilisé dans le langage parlé, notamment dans des contextes informels, et il peut avoir une connotation humoristique ou offensante selon la situation.
En général, on l'utilise pour désigner le fait de se soulager physiologiquement, mais il est également employé dans des expressions pour exprimer des frustrations ou des mécontentements. En raison de sa nature vulgaire, il est moins fréquemment utilisé dans des textes écrits formels.
"El perro siempre caga en el jardín."
"Le chien chie toujours dans le jardin."
"No me hables de eso, me caga."
"Ne me parle pas de ça, ça me saoule."
"La niña se cagó en los pantalones."
"La fille a chié dans ses pantalons."
Le mot "cagar" est souvent intégré dans diverses expressions idiomatiques en espagnol :
"Si no estudias, puedes cagarla en el examen."
"Si tu ne révises pas, tu peux te foirer à l'examen."
"Cagar a alguien"
Signification : Duper ou tromper quelqu'un.
Exemples :
"Me cagué a mi amigo cuando le dije que había ganado la lotería."
"Je me suis moqué de mon ami quand je lui ai dit qu'il avait gagné à la loterie."
"Cagar fuera del tiesto"
Signification : Agir de manière inappropriée ou faire quelque chose de mal.
Exemples :
Le mot "cagar" dérive du latin "cacare", qui a également désigné le fait de déféquer. La transformation phonétique s'est effectuée au fil du temps, intégrant des influences linguistiques varient à travers les régions hispanophones.
"evacuar" (évacuer)
Antonymes :
Le mot "cagar" est un terme familier avec une forte connotation informelle et parfois vulgaire, utilisé principalement dans la conversation quotidienne. C'est un exemple d'un verbe qui s'intègre facilement dans des expressions idiomatiques, renforçant son usage dans divers contextes sociaux.