Verbe
/kɑˈlaɾ/
Le verbe "calar" en espagnol possède plusieurs significations selon le contexte. Généralement, il signifie "installer", "insérer" ou "bloquer", surtout en référence à un objet. Cela peut aussi se référer à "comprendre" ou "saisir" une situation ou une idée. Dans la langue courante, il est utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, mais est fréquemment rencontré dans des contextes plus informels.
"Calar" est utilisé de manière assez courante, offrant à des contextes variés allant des discussions pratiques au langage figuré. Son emploi peut varier selon les pays hispanophones, mais il est bien compris dans la plupart des dialectes.
"Necesito calar el tornillo en su lugar."
"J'ai besoin de caler la vis à sa place."
"No puedo calar qué quieres decir."
"Je ne peux pas saisir ce que tu veux dire."
Le mot "calar" n'est pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques standard, mais il peut apparaître dans certaines locutions populaires :
"Calar hondo"
Signification : avoir un impact fort sur quelqu'un.
Exemple : "La noticia caló hondo en la comunidad."
"La nouvelle a eu un impact fort dans la communauté."
"Calar en alguien"
Signification : toucher ou affecter quelqu'un émotionnellement.
Exemple : "Sus palabras calaron en mí."
"Ses paroles m'ont touché."
Le mot "calar" provient du latin "calare", qui signifie "mettre en place". Son utilisation a évolué à travers les siècles pour englober diverses applications dans le langage moderne.
Cette structure devrait vous donner une compréhension approfondie du mot "calar" dans le contexte de la langue espagnole.