Le mot calibrar est un verbe.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international est [kal'iβɾaɾ].
En espagnol, calibrar signifie principalement "mesurer avec précision", "ajuster" ou "corriger" certains instruments ou systèmes afin qu'ils fonctionnent correctement. Ce terme est fréquemment utilisé dans des contextes techniques, scientifiques, et militaires. Il apparaît dans les discours écrits et oraux, mais surtout dans des contextes techniques ou professionnels.
Es importante calibrar los instrumentos antes de la medición.
Il est important de calibrer les instruments avant la mesure.
Necesitamos calibrar el sistema de seguridad para evitar fallos.
Nous devons calibrer le système de sécurité pour éviter les failles.
El ingeniero tuvo que calibrar la máquina nuevamente.
L'ingénieur a dû calibrer la machine à nouveau.
Le mot calibrar n'est pas particulièrement fréquent dans des expressions idiomatiques, mais il peut être utilisé dans des contextes figuratifs :
Calibrar el enfoque
Utilisé pour parler de l'ajustement d'une stratégie ou d'une approche dans un projet ou une tâche.
Es necesario calibrar el enfoque de nuestro análisis para obtener mejores resultados.
Il est nécessaire d'ajuster l'approche de notre analyse pour obtenir de meilleurs résultats.
Calibrar la percepción
Cela se réfère à l'ajustement de la façon dont on perçoit ou évalue une situation.
Debemos calibrar la percepción del público sobre este tema.
Nous devons ajuster la perception du public sur ce sujet.
Le verbe calibrar vient du français calibrer, qui lui-même provient de l'italien calibrare, dérivant des termes calibre et calibrum. L'origine latine remonte au mot calipra, signifiant "gagner" ou "mesurer".