Nom masculin.
/ˈkal.ɾi.βɾe/
Le terme "calibre" en espagnol peut désigner plusieurs concepts selon le contexte. Il est souvent utilisé pour faire référence à la dimension ou à la taille d'un objet cylindrique, notamment dans les domaines de l'armement, de l'ingénierie et de la médecine (par exemple, le diamètre d'un tube). En outre, "calibre" peut désigner un niveau de qualité ou d'importance.
En général, ce mot est fréquemment utilisé dans des contextes techniques et médicaux, ainsi que dans les discussions sur les armes à feu. Il est employé à la fois à l'oral et à l'écrit, mais peut être plus commun dans des contextes spécialisés et des documents techniques.
"Le calibre de la balle déterminera son impact."
"Es importante medir el calibre de los tubos antes de instalarlos."
"Il est important de mesurer le calibre des tubes avant de les installer."
"El calibre del corazón es fundamental en la cirugía cardiovascular."
Le mot "calibre" peut apparaître dans plusieurs expressions ou contextes spécifiques. Voici quelques exemples :
"Il ne s’agit pas du calibre, mais de l’intention."
"Tener un calibre adecuado para el trabajo."
"Avoir un calibre adéquat pour le travail."
"El calibre del proyecto podría determinar su éxito."
Le mot "calibre" a des origines latines, dérivant de "caliber", lui-même du latin "calibra", qui signifie « mesure ». L'usage du mot en tant que terme technique a évolué au fil du temps pour désigner diverses mesures dans plusieurs domaines.
Synonymes : - Dimensión (dimension) - Talla (taille) - Medida (mesure)
Antonymes : - Inexactitud (inexactitude) - Irregularidad (irrégularité)
Cela donne une vue d'ensemble complète sur le mot "calibre" en espagnol, ainsi que sa pertinence dans divers contextes.