Callada est un adjectif en espagnol.
La transcription phonétique de callada en alphabet phonétique international (API) est /kaˈʝaða/.
Callada se réfère généralement à une personne qui est silencieuse ou qui parle peu. Dans la langue espagnole, il témoigne d'un tempérament tranquille ou réservé. La fréquence d'utilisation est assez courante, tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il est plus utilisé dans des contextes où le caractère d'une personne est décrit, tels que des conversations informelles, des récits ou des descriptions littéraires.
Ella es una persona callada.
(Elle est une personne silencieuse.)
La casa estaba callada durante la tormenta.
(La maison était silencieuse pendant la tempête.)
Prefiero ambientes callados para estudiar.
(Je préfère des environnements silencieux pour étudier.)
Bien que callada ne soit pas fréquemment présent dans des expressions idiomatiques spécifiques, elle peut apparaître dans des phrases colloquiales qui décrivent des caractéristiques de tempérament ou d'attitude.
En boca cerrada no entran moscas.
(Dans une bouche fermée, les mouches ne rentrent pas.) – Cela signifie que parfois il est préférable de rester silencieux pour éviter des problèmes, se rapprochant de la notion de "callada".
Callada como una tumba.
(Silencieuse comme une tombe.) – Cela décrit quelqu'un qui garde des secrets ou qui est très silencieux.
Es más callada que un pez.
(Elle est plus silencieuse qu'un poisson.) – Cela signifie qu'une personne est extrêmement tranquille ou réservée.
Le mot callada vient du verbe callar, qui signifie "se taire" ou "faire silence". Le terme a ses racines dans le latin tardif "calāre", signifiant "réduire au silence".
Synonymes : - Silenciosa - Quieto/a - Sosegado/a
Antonymes : - Habladora - Ruidosa - Expansiva