Nom masculin.
/kalˈβaɾjo/
Le mot "calvario" en espagnol se réfère principalement à deux significations. Dans un contexte religieux, il désigne le lieu où, selon la tradition chrétienne, Jésus a été crucifié. En termes plus métaphoriques, il évoque aussi une situation de souffrance ou de tourments prolongés. Son utilisation est plus fréquente à l'oral, notamment dans des conversations où l'on exprime des épreuves personnelles ou des difficultés.
Traverser un calvaire peut être très épuisant.
La vida muchas veces se siente como un calvario.
La vie se sent souvent comme un calvaire.
No quiero que mis hijos pasen por el calvario que yo viví.
Le mot "calvario" figure dans plusieurs expressions espagnoles qui se réfèrent à des épreuves ou des souffrances.
Traduction : "Vivre un calvaire."
"Hacer de su vida un calvario."
Traduction : "Faire de sa vie un calvaire."
"Cada día es un calvario."
Le mot "calvario" vient du latin "calvaria", qui signifie "crâne", en référence à "Calvaria", le lieu de la crucifixion, souvent appelé "le lieu du crâne" dans la tradition chrétienne.
Synonymes : - Martirio (martyre) - Sufrimiento (souffrance)
Antonymes : - Alegría (joie) - Plenitud (plénitude)