Le mot "camarote" est un nom masculin.
/camaˈɾo.te/
Le mot "camarote" se traduit généralement par "cabine" ou "couchette" en Français, en particulier dans le contexte nautique ou ferroviaire.
En espagnol, "camarote" désigne principalement une cabine ou une couchette sur un navire, un train ou dans d'autres moyens de transport. Le terme est couramment utilisé pour parler d'espaces de couchage, souvent avec des équipements de base pour les passagers. Sa fréquence d'utilisation est notable dans les contextes nautiques et de voyage, et il est utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit.
El camarote en el barco era muy pequeño, pero cómodo.
(La cabine sur le bateau était très petite, mais confortable.)
Necesitamos reservar un camarote para el viaje en ferry.
(Nous devons réserver une cabine pour le voyage en ferry.)
Ella organizó todo en su camarote antes de la salida.
(Elle a tout organisé dans sa cabine avant le départ.)
Le mot "camarote" n'est pas particulièrement intégré dans des expressions idiomatiques communes, mais il peut être utilisé dans certaines phrases figuratives liées au voyage et à l'hébergement.
"En el camarote de los desesperados"
(Dans la cabine des désespérés), utilisé pour décrire une situation sans espoir.
"Pasar la noche en el camarote"
(Passer la nuit dans la cabine), faisant référence à une expérience de voyage qui peut être à la fois agréable et inconfortable.
"Estar como en un camarote de lujo"
(Être comme dans une cabine de luxe), une expression pour décrire une situation très confortable ou privilégiée.
Le mot "camarote" provient du terme latin "camarā", qui signifie chambre ou pièce. L'implication d'un espace clos pour dormir a évolué pour désigner des espaces de transport spécifiques.
Ce mot est essentiel dans les contextes de voyage, illustrant à la fois l'aspect fonctionnel et l'aspect émotionnel du repos en déplacement.