Le mot "campo" en espagnol désigne généralement un espace ouvert de terre, souvent utilisé pour l'agriculture ou l'élevage. Il peut aussi faire référence à un certain domaine d'activité, par exemple, "campo de la medicina" pour indiquer le domaine médical. En termes de fréquence, "campo" est utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il peut varier en fonction des contextes spécifiques.
Traduction : "Le fermier travaille dans le champ."
"Ella se especializa en el campo de la biología."
Traduction : "Elle se spécialise dans le domaine de la biologie."
"Nos gusta pasear por el campo los fines de semana."
Le terme "campo" est également utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol.
Exemple : "La política a convertido este debate en un campo de batalla."
"En campo abierto"
Exemple : "Llevamos nuestra discusión en campo abierto."
"Dejar algo en el campo"
Le mot "campo" provient du latin "campus", qui signifie "plaine" ou "champ". Il a été intégré dans l'espagnol évoluant à partir du latin vulgaire, ayant une connotation spatiale liée à des espaces ouverts.
Zona (région)
Antonymes :
Le terme "campo" est donc très polyvalent et peut s'appliquer à divers contextes allant de l'agriculture à des discussions plus abstraites sur des domaines de compétence ou d'activité.