Substantif
/kana̞sto/
Le mot "canasto" désigne un récipient tressé, généralement en osier ou en paille, utilisé pour transporter ou stocker des biens. En espagnol, "canasto" est couramment utilisé dans les contextes domestiques, agricoles et commerciaux. Il est un terme relativement fréquent que l'on retrouve aussi bien à l’oral qu’à l’écrit.
"El canasto está lleno de frutas frescas."
"Le panier est plein de fruits frais."
"Llevé el canasto al mercado para vender verduras."
"J'ai emmené le panier au marché pour vendre des légumes."
"Ella guardó la ropa sucia en el canasto."
"Elle a mis le linge sale dans le panier."
Bien que "canasto" ne figure pas souvent dans des expressions idiomatiques très répandues, il est utilisé dans certaines tournures de phrases qui impliquent des concepts de collecte ou de garde.
"Echar todo en el mismo canasto."
"Mettre tout dans le même panier." (Cette expression signifie prendre un risque en mettant tous ses efforts ou investissements dans un seul projet.)
"Llevar canastos vacíos."
"Emmener des paniers vides." (Cela peut signifier aller dans une situation sans apport ou contribution.)
Le mot "canasto" provient du latin "canasterium", qui signifie panier. Ce terme a évolué au fil du temps, mais a conservé son sens de conteneur tressé dans plusieurs langues romanes.
Synonymes : - Canasta (un terme similaire et parfois interchangeable, mais peut aussi désigner un type spécifique de panier ou de corbeille) - Cesta
Antonymes : - Desconocido (ou tout terme désignant l'absence de récipient, tel que "vacío" - vide)
Ce mot illustre bien l'importance des objets quotidiens dans la culture hispanique et leur utilisation variée dans la vie quotidienne.