Le mot "cancelar la hipoteca" est une expression composée de deux verbes en espagnol: "cancelar" (annuler) et "hipoteca" (hypothèque).
/kanθeˈlar la eɪˈpoteka/
"Cancelar la hipoteca" se traduit en français par "annuler l'hypothèque".
"Cancelar la hipoteca" signifie littéralement "annuler l'hypothèque". En Espagnol, cela se réfère au processus d'annulation ou de remboursement d'une hypothèque sur un bien immobilier. Cela peut se produire après le paiement complet du prêt hypothécaire ou dans le cadre d'une opération de refinancement ou de vente de la propriété.
Cette expression est principalement utilisée dans le domaine juridique et financier, spécifiquement lors de transactions immobilières.
Vamos a cancelar la hipoteca una vez que hayamos pagado el último plazo.
Nous allons annuler l'hypothèque une fois que nous aurons payé la dernière mensualité.
Después de vender la casa, tuvimos que cancelar la hipoteca con el banco.
Après avoir vendu la maison, nous avons dû annuler l'hypothèque avec la banque.
L'expression "cancelar la hipoteca" n'est pas directement liée à des expressions idiomatiques en espagnol. Cependant, dans le domaine juridique et financier, il existe des expressions qui intègrent le mot "hipoteca" (hypothèque). Voici quelques exemples :
Le mot "hipoteca" provient du latin "hypothēca" qui vient lui-même du grec ancien "ὑποθήκη" (hypothḗkē), signifiant "mise en gage" ou "prêt d'argent".