Cansarse est un verbe à l'infinitif en espagnol.
La transcription phonétique de cansarse en alphabet phonétique international (API) est : /kanˈsaɾ.se/
Cansarse signifie "se fatiguer" ou "s'épuiser" en espagnol. Il s'agit d'un verbe réfléchi, ce qui signifie que le sujet effectue l'action sur lui-même. Ce mot est utilisé pour décrire un état de fatigue physique ou émotionnelle, souvent en raison d'une activité prolongée ou d'un effort soutenu.
Ce verbe est utilisé fréquemment aussi bien à l'oral qu'à l'écrit. Son utilisation est courante dans des contextes variés, allant des conversations quotidiennes aux écrits littéraires.
Me voy a cansar si sigo corriendo.
(Je vais me fatiguer si je continue à courir.)
Ella se cansó de esperar.
(Elle s'est fatiguée d'attendre.)
Siempre me canso al final del día.
(Je me fatigue toujours à la fin de la journée.)
Le verbe cansarse est souvent utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
Cansarse de algo
Utilisation : Me cansé de la rutina.
Traduction : (Je me suis fatigué de la routine.)
Cansarse de esperar
Utilisation : Nos cansamos de esperar por el autobús.
Traduction : (Nous nous sommes fatigués d’attendre le bus.)
Cansarse mucho
Utilisation : Ella se cansa mucho cuando trabaja.
Traduction : (Elle se fatigue beaucoup quand elle travaille.)
Le verbe cansarse vient du verbe cansar, qui lui-même dérive du latin cansare, signifiant "fatiguer". Le suffixe réfléchi "-se" indique que l'action se rapporte au sujet lui-même.
Synonymes : - Fatigarse - Agotarse - Aburrirse (dans certains contextes)
Antonymes : - Rejuvenecer (régénérer) - Energetizar (énergiser)