Le mot "carey" est un nom commun.
/kɑˈɾei/
Le terme "carey" se réfère généralement à certaines espèces de tortues marines, notamment la tortue imbriquée (Eretmochelys imbricata), dont la carapace est souvent utilisée pour faire des objets ornementaux. En espagnol, le mot est aussi utilisé dans des contextes nautiques pour désigner la beauté et la grâce dans l'eau.
La fréquence d'utilisation est relativement élevée dans des contextes littéraires et écologiques, mais moins dans le langage de tous les jours. On peut le rencontrer davantage dans des contextes écrits tels que des articles scientifiques, des livres de nature, ou des discussions sur la conservation marine.
"El carey es una especie en peligro de extinción."
"La tortue de mer est une espèce en danger d'extinction."
"Los pescadores encontraron un carey herido en la playa."
"Les pêcheurs ont trouvé une tortue de mer blessée sur la plage."
"La belleza del carey en el océano es impresionante."
"La beauté de la tortue de mer dans l'océan est impressionnante."
Le mot "carey" est moins courant dans des expressions idiomatiques par rapport à d'autres termes naturels, mais voici quelques exemples qui peuvent illustrer son utilisation :
"Hacer de carey"
"Faire comme la tortue."
Utilisé pour décrire une action de faire les choses lentement et prudemment.
"Nadar como un carey"
"Nager comme une tortue."
Employé pour signifier une nage lente et gracieuce.
"En tiempos difíciles, a veces toca hacer de carey."
"Dans les temps difficiles, il faut parfois agir prudemment."
"Ella nada como un carey, disfrutando del paisaje marino."
"Elle nage comme une tortue, profitant du paysage marin."
Le mot "carey" vient du latin "carea," qui se réfère à des tortues, et il a évolué à travers les siècles dans la langue espagnole tout en conservant des significations liées aux tortues et à l'environnement marin.