Le mot "carnicero" désigne une personne dont le métier est de préparer et vendre de la viande. Le terme est couramment utilisé dans le cadre de discussions sur l'alimentation, les métiers de la viande, et le commerce. En termes de fréquence d'utilisation, "carnicero" est davantage employé à l'oral dans des contextes de la vie quotidienne, comme lors de l'achat de viande. Toutefois, il peut aussi apparaître dans des contextes écrits liés à la gastronomie ou des descriptions de métiers.
"El carnicero vend carne fresca todos los días."
"Le boucher vend de la viande fraîche tous les jours."
"Fui al mercado y hablé con el carnicero sobre el mejor corte."
"Je suis allé au marché et j'ai parlé au boucher du meilleur morceau."
"Mi abuelo era carnicero y tenía una carnicería muy famosa."
"Mon grand-père était boucher et avait une boucherie très connue."
Le mot "carnicero" apparaît également dans quelques expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
"Hacer carne de su carne" (Étirer, faire partie d'un entourage)
"El nuevo empleado fue como un carnicero al preparar los documentos, asegurándose de que todo estaba en orden."
"Le nouvel employé était comme un boucher en préparant les documents, s'assurant que tout était en ordre."
"El carnicero del barrio" (Une personne qui a une mauvaise réputation locale)
"No le des confianza, es conocido como el carnicero del barrio."
"Ne lui fais pas confiance, il est connu comme le boucher du quartier."
"Medir como un carnicero" (Être précis dans les mesures ou les actions)
"Siempre mide como un carnicero cuando trabaja en la cocina."
"Il mesure toujours comme un boucher quand il travaille en cuisine."
Le mot "carnicero" vient du latin "carnicĭnus", qui signifie "relatif à la viande", dérivé de "caro, carnis" signifiant "viande".
Carnicero (terme utilisé en Espagne et en Amérique Latine)
Antonymes:
Cette analyse met en lumière le mot "carnicero" tout en fournissant des informations utiles sur son utilisation et son contexte.