contentar - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

contentar (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Transcription phonétique

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le verbe contentar signifie provoquer un état de satisfaction ou de bonheur chez quelqu'un. Il est souvent utilisé dans un contexte où une personne ou une chose satisfait les désirs ou les attentes d'une autre. Ce mot est fréquemment utilisé dans l'espagnol parlé autant que dans l'écrit, bien qu'il puisse avoir une connotation légèrement plus formelle dans les contextes écrits.

Exemples de phrases

  1. Contentar a los clientes es nuestra prioridad.
  2. Contenter les clients est notre priorité.

  3. Ella siempre intenta contentar a su familia.

  4. Elle essaie toujours de contenter sa famille.

  5. No puedo contentar a todo el mundo.

  6. Je ne peux pas contenter tout le monde.

Expressions idiomatiques

Le mot contentar n’est pas spécifiquement utilisé dans de nombreuses expressions idiomatiques, mais il peut être intégré dans des phrases courantes qui expriment le fait de rendre les autres heureux ou satisfait.

  1. No hay que contentar a todos, solo a los que importan.
  2. Il ne faut pas contenter tout le monde, juste ceux qui comptent.

  3. A veces, contentar a tu pareja es lo más importante.

  4. Parfois, contenter ton partenaire est la chose la plus importante.

Étymologie

Le terme contentar dérive du latin contantare, qui signifie "produire de la satisfaction". C'est un verbe composé du préfixe "con-" (qui signifie "avec") et de "tendere" (qui signifie "tendre" ou "prolonger").

Synonymes et Antonymes

Ce mot reflète une notion essentielle des interactions humaines, où l'effort pour satisfaire les besoins des autres est souvent considéré comme un acte positif et valorisé.



23-07-2024