C'est un nom féminin.
/kɔɾˈtina/
En espagnol, "cortina" désigne généralement un rideau, particulièrement celui d'une fenêtre. Elle est souvent utilisée dans un contexte domestique, en particulier dans la décoration intérieure. Le mot est également utilisé dans d'autres contextes, comme pour décrire une séparation ou une paroi dans des espaces publics ou militaires.
La fréquence d'utilisation de "cortina" est relativement élevée dans la langue courante, surtout dans des contextes oraux, mais son utilisation est également courante dans des textes écrits relatifs à la mode, la décoration intérieure et l'architecture.
La cortina de la sala es de un color muy bonito.
(Le rideau du salon est d'une très belle couleur.)
Necesitamos una cortina nueva para la ventana del baño.
(Nous avons besoin d'un nouveau rideau pour la fenêtre de la salle de bain.)
Ella eligió una cortina que combina con los muebles.
(Elle a choisi un rideau qui s'harmonise avec les meubles.)
Bien que "cortina" ne soit pas aussi couramment utilisé dans des expressions idiomatiques que d'autres mots, il existe des usages symboliques et figurés dans le langage espagnol.
Ejemplo: Decidí bajar la cortina a esta relación.
(J'ai décidé de mettre fin à cette relation.)
Cortina de humo
Signification : Une diversion ou un prétexte pour cacher la vérité.
Ejemplo: El escándalo fue solo una cortina de humo para ocultar los problemas del país.
(Le scandale n'était qu'une diversion pour cacher les problèmes du pays.)
Cortina de lágrimas
Signification : Une grande tristesse ou un chagrin prolongé.
Le mot "cortina" provient du latin "cortina", qui désignait une couverture ou une toile. Au fil du temps, le sens a évolué vers l'idée de rideau ou de séparation dans l'espace domestique.
"tapa" (pour le couvercle, mais moins courant)
Antonymes :
Cette structure détaillée permet une meilleure compréhension du mot "cortina" ainsi que de ses usages dans la langue espagnole.