Le mot "coser" est un verbe.
La transcription phonétique du mot "coser" en alphabet phonétique international (API) est /koˈseɾ/.
Le verbe "coser" se traduit en français par "coudre".
Le mot "coser" signifie l'action de relier deux morceaux de tissu ou de matériau en utilisant du fil et une aiguille. En espagnol, il est couramment utilisé dans le contexte de la couture, que ce soit pour des vêtements ou d'autres textiles. C'est un terme assez fréquent, utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, notamment dans les contextes liés à la mode, à l'artisanat et à la réparation.
"Voy a coser un botón que se cayó."
"Je vais coudre un bouton qui est tombé."
"Mi abuela sabe coser muy bien."
"Ma grand-mère sait coudre très bien."
"Ella decidió coser un vestido para la fiesta."
"Elle a décidé de coudre une robe pour la fête."
Le mot "coser" apparaît parfois dans des expressions idiomatiques en espagnol, bien que ce ne soit pas l'un des mots les plus prolifiques dans ce domaine. Voici quelques exemples :
"Coser y cantar."
"Coudre et chanter." (Expression qui signifie que quelque chose est très facile à faire.)
Exemple : "Para ella, resolver este problema fue coser y cantar."
"Pour elle, résoudre ce problème était facile comme tout."
"Coser a alguien a preguntas."
"Coudre quelqu'un de questions." (Signifie poser de nombreuses questions à quelqu'un.)
Exemple : "El profesor comenzó a coser a sus estudiantes a preguntas sobre el examen."
"Le professeur a commencé à bombarder ses étudiants de questions sur l'examen."
Le mot "coser" vient du latin "consuere", qui signifie "relier ensemble" ou "coudre". Ce terme a évolué au fil du temps pour devenir le mot que nous connaissons aujourd'hui.
Le mot "coser" est donc riche en significations et usages dans la langue espagnole, avec une utilisation quotidienne dans plusieurs contextes.