Le mot "costanero" est un adjectif, mais il peut également être utilisé comme nom.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est : /kos.taˈne.ɾo/
Le mot "costanero" peut être traduit par : - côtier (pour désigner quelque chose qui se rapporte à la côte). - littoral (en relation avec la zone côtière).
Le terme "costanero" fait référence à ce qui est lié à la côte, qu'il s'agisse de géographie, d'écologie ou de culture. On l'utilise couramment dans des contextes qui parlent des régions côtières, en décrivant leur environnement, leur population ou des activités.
Il est probable que ce mot soit utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, mais il est plus couramment rencontré dans des contextes écrits comme des textes géographiques, écologiques ou touristiques.
"La zona costanera es popular entre los turistas."
"La zone côtière est populaire parmi les touristes."
"Los pescadores costaneros dependen del mar para su subsistencia."
"Les pêcheurs côtiers dépendent de la mer pour leur subsistance."
Bien que "costanero" ne soit pas particulièrement impliqué dans de nombreuses expressions idiomatiques, voici quelques exemples d'utilisation du mot dans des contextes plus larges :
"El desarrollo costanero ha traído beneficios y desafíos."
"Le développement côtier a apporté des bénéfices et des défis."
"La biodiversidad costanera es esencial para la salud del planeta."
"La biodiversité côtière est essentielle pour la santé de la planète."
"El turismo costanero ha crecido en los últimos años."
"Le tourisme côtier a augmenté ces dernières années."
Le mot "costanero" dérive de "costa", qui en espagnol signifie "côte", avec le suffixe "nero", qui est souvent utilisé pour former des adjectifs indiquant une relation ou un lien avec un lieu.
Synonymes : - Côtier - Littoral - Marítimo (maritime)
Antonymes : - Interior (intérieur) - Continental (continental)