Le mot "costear" est un verbe.
/kosˈte.aɾ/
"Costear" signifie généralement "côuter" ou "supporter un coût". C'est un terme couramment utilisé dans les contextes économiques et commerciaux, en rapport avec les dépenses ou le financement de quelque chose. Sa fréquence d'utilisation est relativement élevée, tant à l'oral qu'à l'écrit, surtout dans des discours économiques.
"Il est important de côuter tous les frais du projet."
"El nuevo plan debe costear las necesidades básicas."
"Le nouveau plan doit financer les besoins fondamentaux."
"Costear un viaje puede ser complicado sin presupuesto."
"Costear" est moins fréquent dans des expressions idiomatiques par lui-même, mais il peut apparaître dans divers contextes économiques.
"Nous avons décidé de partager les coûts de l'événement avec nos amis."
"Costear un lujo"
"Tout le monde ne peut pas se permettre un luxe, comme des vacances à l'étranger."
"Costear el propio error"
Le mot "costear" provient du mot espagnol "costa", qui signifie "côte" ou "coût". L'ajout du suffixe "-ear" est un procédé courant en espagnol pour former des verbes.
Synonymes : - Financiar - Pagar - Sostener
Antonymes : - Ahorrar (épargner) - Recortar (réduire)
Cette présentation fournit un aperçu complet du mot "costear", son utilisation en espagnol et ses implications dans différents contextes.