Le mot "costumbre" est un nom féminin.
La transcription phonétique du mot "costumbre" en alphabet phonétique international est /kosˈtumboɾe/.
Le mot "costumbre" fait référence à une pratique ou une habitude habituelle, souvent de nature sociale ou culturelle. Dans la langue espagnole, il est utilisé pour décrire des comportements ou des traditions que les personnes d'une communauté adoptent dans leur vie quotidienne.
La fréquence d'utilisation du mot est relativement élevée, tant à l'oral qu'à l'écrit. Il est courant dans des discussions sur la culture, la société, et le mode de vie.
"La costumbre de celebrar el cumpleaños es muy común en Chile."
(La coutume de célébrer l'anniversaire est très courante au Chili.)
"Es una costumbre que debemos mantener en nuestra familia."
(C'est une habitude que nous devons conserver dans notre famille.)
Le mot "costumbre" est souvent utilisé dans diverses expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
"Tener costumbre de"
Utilisé pour indiquer une habitude.
Exemple : "Tengo la costumbre de leer antes de dormir."
(J'ai l'habitude de lire avant de dormir.)
"Hacer algo por costumbre"
Signifie faire quelque chose de manière habituelle ou par tradition.
Exemple : "Voy al gimnasio por costumbre todos los miércoles."
(Je vais à la salle de sport par habitude tous les mercredis.)
"Cambiar la costumbre"
Se réfère à modifier une habitude ou une tradition établie.
Exemple : "Decidimos cambiar la costumbre de hacer una cena familiar todos los domingos."
(Nous avons décidé de changer l'habitude de faire un dîner en famille tous les dimanches.)
Le mot "costumbre" dérive du latin "consuetudo", qui signifie "habitude" ou "coutume". Cette origine souligne son lien avec des pratiques sociales et des comportements habituels.
En résumé, le mot "costumbre" en espagnol est riche en significations et usages, revêtant une importance particulière dans le contexte des traditions et des comportements sociaux.