costura - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

costura (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Nom féminin

Transcription phonétique

/kosˈtuɾa/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le mot "costura" en espagnol désigne principalement l'action ou le résultat de coudre. Cela inclut à la fois le travail de couture proprement dit (comme faire des vêtements) et les techniques utilisées pour assembler des tissus. Ce terme est utilisé aussi bien dans le contexte général que dans des domaines spécifiques comme la mode.

En médecine, "costura" peut également signifier une suture, c'est-à-dire la technique utilisée pour fermer des plaies chirurgicales. En général, le terme "costura" est plus fréquemment utilisé dans l'écrit, notamment dans des manuels de couture ou des présentations de mode, tout en étant compris dans le langage courant.

Exemples de phrases

  1. La costura de este vestido es muy delicada.
  2. La couture de cette robe est très délicate.

  3. Aprendí a hacer costura en una clase de manualidades.

  4. J'ai appris à coudre dans un cours d'artisanat.

  5. La costura de la herida fue realizada por el cirujano.

  6. La suture de la plaie a été réalisée par le chirurgien.

Expressions idiomatiques

Le mot "costura" ne forme pas de nombreuses expressions idiomatiques, mais il peut apparaître dans quelques contextes intéressants :

  1. Estar en la costura de algo.
  2. Être à la couture de quelque chose (signifiant être au courant des détails ou des dessous d'une situation).
  3. Ejemplo: "Estaba en la costura de la negociación y supe lo que iba a pasar."
  4. Traduction: "J'étais au courant des détails de la négociation et j'ai su ce qui allait se passer."

  5. Hacer costura.

  6. Faire de la couture (dans le sens de réparer ou arranger quelque chose).
  7. Ejemplo: "Voy a hacer costura en los pantalones que se rompieron."
  8. Traduction: "Je vais faire de la couture sur le pantalon qui s'est déchiré."

  9. Costura invisible.

  10. Couture invisible (se réfère à une technique de couture qui rend les points presque invisibles).
  11. Ejemplo: "Usé costura invisible para que el dobladillo quedara perfecto."
  12. Traduction: "J'ai utilisé une couture invisible pour que l'ourlet soit parfait."

Étymologie

Le mot "costura" dérive du verbe espagnol "coser", qui signifie "coudre". L'étymologie remonte au latin "consuere", signifiant également "coudre". Cela montre l'évolution du terme en relation avec la pratique de l'assemblage de textiles.

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - Coser (en tant que verbe) - Sutura (en contexte médical)

Antonymes : - Deshacer (défaire) - Separar (séparer)

Ce dernier point montre que "costura" est principalement associé à l'idée d'assembler, tandis que ses antonymes évoquent la destruction ou la séparation des tissus.



23-07-2024