Le mot cotejar est un verbe.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est [ko.te.xaɾ].
Le verbe cotejar signifie comparer ou confronter des informations ou des objets pour établir des similitudes ou des différences. Il est fréquemment utilisé dans des contextes juridiques ou administratifs, où il est essentiel de comparer des documents ou des preuves. En général, ce terme est plus couramment utilisé dans un contexte écrit, notamment dans des documents officiels ou techniques.
On peut dire que cotejar est utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, mais il semble qu'il ait une propension plus marquée pour un usage formel et écrit, particulièrement en raison de son importance dans les procédures légales.
Es recomendable cotejar los documentos antes de firmar.
(Il est recommandé de comparer les documents avant de signer.)
Necesitamos cotejar las evidencias para el caso.
(Nous devons comparer les preuves pour le dossier.)
El juez decidió cotejar los testimonios presentados.
(Le juge a décidé de confronter les témoignages présentés.)
Le mot cotejar n’est pas particulièrement utilisé dans des expressions idiomatiques établies, mais il est intégré dans les discussions formelles et techniques. Voici quelques phrases où il pourrait être utilisé dans un contexte plus large :
Cotejar los hechos y los testimonios es fundamental en un juicio.
(Comparer les faits et les témoignages est fondamental dans un procès.)
Al cotejar los resultados, encontramos discrepancias.
(En comparant les résultats, nous avons trouvé des divergences.)
Es esencial cotejar la información antes de tomar una decisión.
(Il est essentiel de comparer les informations avant de prendre une décision.)
Le mot cotejar vient du latin coteja, qui signifie "faire cote" ou "faire un cote". Ce terme a évolué pour désigner le fait de comparer ou confrontés des éléments.