"Crehuela" est un nom féminin.
/la.kɾe.ˈwe.la/
Le mot "crehuela" peut être traduit en français par "tonneau" ou "barrique". En Espagne, il désigne généralement un type de récipient en bois utilisé pour le stockage de liquides, souvent utilisé dans le contexte de la vinification.
En espagnol, "crehuela" fait référence à un type de conteneur, parfois de forme cylindrique, généralement en bois, dans lequel on conserve des liquides comme le vin ou d'autres boissons. Le terme est moins fréquent dans le langage courant et peut être davantage employé dans des contextes spécifiques relatifs à la vinification ou à la production de boissons.
Sa fréquence d'utilisation est elle aussi faible voire sporadique, étant donné qu'il s'agit d'un mot technique. On le trouve principalement dans des contextes écrits, tels que des livres sur l'œnologie, comparé à l'usage oral courant.
La barrique est parfaite pour stocker du vin.
El enólogo explicó cómo se utiliza la crehuela en la producción de vino.
Bien que "crehuela" ne soit pas souvent utilisé dans des expressions idiomatiques courantes en espagnol, il peut apparaître dans des contextes spécifiques liés à la vinification.
Mettre le vin dans la barrique est un art.
"La crehuela debe ser tratada con cuidado para evitar que el vino se contamine."
Le mot "crehuela" pourrait dériver de l'ancienne pratique de créer des récipients pour la conservation de liquides, bien que ses racines précises dans d'autres langues ne soient pas clairement établies.