Verbe.
/kuri.oˈse.aɾ/
Le verbe "curiosear" en espagnol signifie "être curieux", "fouiller" ou "s'informer de manière indiscrète". Il est souvent utilisé pour décrire l'action de chercher des informations ou des détails sur quelque chose par simple curiosité ou parfois de manière intrusive. Ce mot est généralement utilisé dans des contextes où quelqu'un explore ou s'intéresse de manière insistante à quelque chose ou à quelqu'un.
La fréquence d'utilisation de "curiosear" est assez courante dans le langage informel, et il est principalement utilisé à l'oral, bien qu'il puisse également apparaître dans des écrits plus familiers.
"Ayer decidí curiosear en la tienda de antigüedades."
(Hier, j'ai décidé de fouiller dans le magasin d'antiquités.)
"No debes curiosear en los asuntos de los demás."
(Tu ne devrais pas être curieux des affaires des autres.)
"Ella siempre quiere curiosear dentro de los libros antiguos."
(Elle veut toujours explorer à l'intérieur des vieux livres.)
"Curiosear" peut apparaître dans plusieurs expressions idiomatiques liées à la curiosité ou à l'exploration. Par exemple :
"Siempre me gusta curiosear un poco en las librerías."
(J'aime toujours fouiller un peu dans les librairies.)
Curiosear sobre algo
Être curieux au sujet de quelque chose.
"Decidí curiosear sobre la historia de la ciudad."
(J'ai décidé de me renseigner sur l'histoire de la ville.)
No hay que curiosear tanto
Il ne faut pas être trop indiscret.
Le mot "curiosear" vient de "curioso", qui dérive du latin "curiosus", signifiant "soigneux, attentif" mais également "curieux". Le suffixe "-ear" est commun dans les verbes espagnols pour indiquer l'action.
Synonymes : - Indagar (enquêter) - Investigar (investiguer)
Antonymes : - Ignorar (ignorer) - Desinteresarse (ne pas s'intéresser)