duda - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

duda (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Le mot "duda" est un nom féminin en espagnol.

Transcription phonétique

/duða/

Options de traduction en français

Signification et usage

En espagnol, "duda" signifie un état d'incertitude ou de manque de confiance quant à une idée, une action ou une situation. Ce terme est fréquemment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'il soit légèrement plus courant dans des contextes écrits tels que des essais, des articles, ou des discussions académiques. La fréquence d'utilisation de "duda" est élevée, car elle est souvent employée dans des discussions quotidiennes.

Exemples de phrases

  1. "Siempre tengo una duda antes de tomar una decisión."
    "J'ai toujours un doute avant de prendre une décision."

  2. "No hay ninguna duda de que él es el mejor candidato."
    "Il n'y a aucun doute qu'il est le meilleur candidat."

  3. "Si tienes duda sobre el examen, pregúntame."
    "Si tu as un doute sur l'examen, demande-moi."

Expressions idiomatiques

Le mot "duda" est souvent utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques qui transmettent des nuances significatives dans la langue espagnole.

  1. "No hay duda de que..."
    Traduction : "Il n'y a pas de doute que..."
    Exemple : "No hay duda de que la educación es importante."
    Traduction : "Il n'y a pas de doute que l'éducation est importante."

  2. "Sacar de dudas"
    Traduction : "Éclaircir les doutes"
    Exemple : "El médico me ayudó a sacar de dudas sobre mi salud."
    Traduction : "Le médecin m'a aidé à éclaircir mes doutes sur ma santé."

  3. "Duda razonable"
    Traduction : "Doute raisonnable"
    Exemple : "En derecho, se considera que todos tienen derecho a la duda razonable."
    Traduction : "En droit, il est considéré que tout le monde a droit au doute raisonnable."

  4. "Dejar dudas"
    Traduction : "Laisser des doutes"
    Exemple : "Su explicación dejó muchas dudas entre los estudiantes."
    Traduction : "Son explication a laissé de nombreux doutes parmi les étudiants."

Étymologie

Le mot "duda" trouve son origine dans le latin "dubitāre", qui signifie "douter". La transition vers l'espagnol a suivi un chemin typique de l'évolution linguistique du latin vers les langues romanes.

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - incertidumbre (incertitude) - recelo (méfiance)

Antonymes : - certeza (certitude) - seguridad (sécurité)

Ce mot, par sa capacité à capturer l'idée de l'incertitude, est fondamental dans la communication humaine, tant dans la vie quotidienne que dans des contextes juridiques et académiques.



22-07-2024