"duro" est un adjectif en espagnol.
/duɾo/
Le mot "duro" signifie principalement "dur" ou "solide" et est utilisé pour décrire des objets qui ont une haute résistance physique. En argot, il peut également désigner quelque chose de difficile ou de rude. "Duro" trouve son utilisation dans des contextes à la fois écrits et oraux, avec une fréquence d'utilisation élevée dans des contextes informels et quotidiens.
El metal es duro y resistente.
Le métal est dur et résistant.
Esta tarea es muy dura para mí.
Cette tâche est très difficile pour moi.
Le mot "duro" est souvent utilisé dans des expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
Estar duro como una roca
Être dur comme la pierre.
Utilisé pour décrire une personne qui est très froide ou insensible émotionnellement.
Duro de pelar
Difficile à traiter.
Utilisé pour parler de personnes ou de situations qui sont difficiles à gérer.
No me hagas la vida dura
Ne me rends pas la vie difficile.
Cette expression est utilisée pour demander à quelqu'un de ne pas compliquer les choses inutilement.
Le mot "duro" vient du latin "durus", qui signifie également "dur". Cette racine apparaît dans plusieurs langues romanes, évoquant l'idée de solidité et de résistance.
áspero (rugueux)
Antonymes :