fiarse - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

fiarse (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Le mot "fiarse" est un verbe pronominal en espagnol.

Transcription phonétique

/fiˈaɾ.se/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le verbe "fiarse" signifie avoir confiance ou se fier à quelqu'un ou quelque chose. Il est couramment utilisé dans les contextes où l'on parle de la confiance que l'on place dans une personne ou une situation. Sa fréquence d'utilisation est assez élevée en espagnol, surtout à l'oral, dans des conversations informelles, mais également dans des contextes plus sérieux, comme des discussions légales ou commerciales.

Exemples de phrases

  1. "Yo me fío de ti."
    (Je me fie à toi.)

  2. "Debemos fiarnos de las pruebas presentadas."
    (Nous devons nous fier aux preuves présentées.)

Expressions idiomatiques

Le verbe "fiarse" est souvent utilisé dans différentes expressions idiomatiques. Voici quelques exemples :

  1. "Fiarse de las apariencias."
    (Se fier aux apparences.)
    Signification : Avoir confiance en ce qui semble être vrai, même si cela peut être trompeur.

  2. "No me fio de él."
    (Je ne me fie pas à lui.)
    Signification : Exprimer une méfiance à l'égard d'une personne.

  3. "Fiarse a ciegas."
    (Se fier aveuglément.)
    Signification : Faire confiance sans vérifier les faits ou les intentions d'autrui.

Étymologie

Le mot "fiarse" vient du verbe latin "fidare," qui signifie "faire confiance." Sa formation en espagnol reflète l’évolution phonétique et morphologique du latin vers la langue romane.

Synonymes et antonymes

Avec ces sections, j'espère vous avoir fourni une compréhension complète du mot "fiarse" dans le contexte légal et au-delà.



23-07-2024