Verbe
/fixar/
Le verbe "fijar" est principalement utilisé en espagnol pour signifier "fixer" ou "établir". Cela peut se référer à l'action de rendre quelque chose stable ou immobile, ou de définir quelque chose, comme un prix, une date ou une règle.
Il est couramment employé dans des contextes à la fois oraux et écrits, mais on le trouve souvent dans des situations administratives ou professionnelles, où des décisions claires doivent être établies. La fréquence d'utilisation de "fijar" est relativement élevée, surtout dans des contextes où des anlaşés, des rendez-vous ou des événements sont organisés.
"Voy a fijar una reunión para la próxima semana."
"Je vais fixer une réunion pour la semaine prochaine."
"Es importante fijar los objetivos antes de empezar."
"Il est important de fixer les objectifs avant de commencer."
Le mot "fijar" est souvent utilisé dans des expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
"Fijar un plazo."
"Fixer un délai."
Utilisé pour indiquer une date limite à laquelle quelque chose doit être fait.
"Fijar la atención."
"Fixer l'attention."
Expression qui désigne le fait de concentrer l'attention sur quelque chose de spécifique.
"Fijar precios."
"Fixer les prix."
Utilisé dans un contexte commercial pour indiquer l'établissement des prix d'un produit ou d'un service.
"Fijar normas."
"Fixer des normes."
Indique l'action d'établir des règles ou des standards à suivre.
Le mot "fijar" provient du verbe latin "figere", qui signifie "fixer" ou "attacher". Cela montre une continuité dans le sens du mot à travers les siècles.
En résumé, "fijar" est un verbe polyvalent en espagnol, utilisé dans divers contextes pour évoquer l'idée de fixer ou d'établir quelque chose clairement et de manière définitive.