Le mot "flácido" en espagnol se réfère à quelque chose qui est mou, lâche ou qui manque de fermeté ou de tonus. Dans le domaine médical, ce terme est souvent utilisé pour décrire des muscles ou des tissus qui sont affaiblis ou relâchés. Il peut aussi désigner une condition physique où il y a un manque d’élasticité ou de résistance.
La fréquence d'utilisation est modérée, et on le retrouve aussi bien dans des contextes oraux que dans des documents écrits, en particulier dans des contextes médicaux ou scientifiques.
El paciente presenta músculos flácidos después de la cirugía.
(Le patient présente des muscles flasques après la chirurgie.)
La piel se vuelve flácida con la edad.
(La peau devient flasque avec l'âge.)
Los tejidos flácidos pueden provocar problemas circulatorios.
(Les tissus flasques peuvent provoquer des problèmes circulatoires.)
Le terme "flácido" est moins couramment employé dans des expressions idiomatiques par rapport à d'autres adjectifs, mais il peut apparaître dans des contextes plus spécifiques. Voici quelques exemples utilisant le mot :
Un discurso flácido no logra impactar al auditorio.
(Un discours flasque n'arrive pas à impacter l'auditoire.)
La falta de ejercicio puede hacer que el cuerpo se vuelva flácido.
(Le manque d'exercice peut rendre le corps flasque.)
Se siente flácido después de muchas horas de trabajo sin moverse.
(Il se sent flasque après de nombreuses heures de travail sans bouger.)
Le mot "flácido" vient du latin "flaccidus", qui signifie "mou" ou "lâche". Cette racine est liée à l'idée d'un état de relâchement ou de manque de tension.
Blando
Antonymes :
Cette structure complète donne une vue d'ensemble sur le mot "flácido" dans le contexte médical et linguistique.