Le mot "flap" en espagnol peut être un nom masculin ou un verbe.
/flap/
"Flap" en espagnol peut désigner une pièce mobile attachée par un côté, que l'on peut déplacer pour ouvrir ou fermer quelque chose, comme une porte, une fenêtre ou une poche. Dans le domaine médical, "flap" peut également faire référence à un lambeau de peau ou de tissu prélevé pour couvrir une plaie ou une brûlure lors d'une intervention chirurgicale.
Ce mot est utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit en espagnol, principalement dans des contextes médicaux et techniques.
La puerta del armario tiene un flap que se puede abrir y cerrar fácilmente.
(La porte de l'armoire a un volet qui peut s'ouvrir et se fermer facilement.)
El cirujano utilizó un flap de piel del paciente para cubrir la zona quemada.
(Le chirurgien a utilisé un lambeau de peau du patient pour couvrir la zone brûlée.)
Abrir el flap: Signifie être direct, franc ou ouvrir d'emblée le sujet.
Exemple: Es mejor abrir el flap y decirle lo que piensas.
(Il vaut mieux être direct et lui dire ce que tu penses.)
Cargar al flap: Utilisé pour parler de quelqu'un de bavard ou qui ne garde pas de secrets.
Exemple: No le digas nada, es mejor cargar al flap.
(Ne lui dis rien, il vaut mieux ne pas lui confier de secrets.)
Le mot "flap" vient de l'anglais et a été emprunté tel quel en espagnol.