"Flojedad" est utilisé en espagnol pour décrire un manque de force, de vigueur, de fermeté ou de résolution. C'est un terme qui est généralement plus utilisé à l'oral que dans un contexte écrit.
Exemples de phrases
Tienes que poner más empeño en tus estudios, la flojedad no te llevará a ningún lado. (Tu dois mettre plus d'efforts dans tes études, la paresse ne te mènera nulle part.)
La flojedad de carácter de Juan le impide avanzar en su carrera profesional. (La faiblesse de caractère de Juan l'empêche d'avancer dans sa carrière professionnelle.)
Expressions idiomatiques
"Hacer algo con flojedad": Faire quelque chose avec négligence ou mollesse.
Example: Si sigues trabajando con flojedad, no terminarás nunca. (Si tu continues à travailler avec négligence, tu ne finiras jamais.)
"Ser flojo como una lechuga": Être paresseux.
Example: Después de la comida, Pedro es flojo como una lechuga. (Après le repas, Pedro est paresseux comme une laitue.)
Étymologie
Le mot "flojedad" vient du latin "fluxĭtas", qui signifie "état de ce qui est flottant, mou, faible".