Le mot "fondo" en espagnol est un nom masculin.
La transcription phonétique du mot "fondo" en utilisant l'alphabet phonétique international est : /ˈfondo/.
Le mot "fondo" peut être traduit en français par : - Fond - Base - Fons (dans certaines expressions techniques)
En espagnol, "fondo" a plusieurs significations selon le contexte. Cela peut se référer à la partie arrière ou la profondeur d’un espace ou d’un objet. Dans un contexte économique, "fondo" fait généralement référence à un fonds, un capital ou une réserve. Le mot est utilisé fréquemment dans les discussions tant à l'oral qu'à l'écrit.
"El fondo del mar es muy profundo."
"Le fond de la mer est très profond."
"Necesitamos más fondos para el proyecto."
"Nous avons besoin de plus de fonds pour le projet."
"El fondo de la habitación estaba lleno de polvo."
"Le fond de la pièce était plein de poussière."
Le mot "fondo" est utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol :
"La casa está al fondo de la calle."
"La maison est au fond de la rue."
"En el fondo" : Cela signifie "en profondeur" ou "au fond".
"En el fondo, todos queremos lo mismo."
"Au fond, nous voulons tous la même chose."
"De fondo" : Cela signifie "en arrière-plan" ou "de manière approfondie".
Le mot "fondo" vient du latin "fundus", qui signifie "fond", "terrain" ou "propriété". Au fil du temps, le terme s’est adapté pour désigner des concepts variés liés à la profondeur ou à la base de quelque chose.
Ce mot est donc polyvalent et riche en significations, tant dans les conversations quotidiennes que dans des contextes plus techniques.