Le mot forzosa en espagnol est utilisé pour décrire quelque chose qui est imposé ou qui nécessite une force ou un effort particulier pour être réalisé. Il peut se référer à des situations où les circonstances obligent une personne à agir contre sa volonté, ou à des actions qui nécessitent une grande intensité.
Fréquence d'utilisation : Le mot est utilisé dans les contextes à la fois écrits et oraux, bien qu'il puisse apparaître plus fréquemment dans des discussions formelles ou littéraires.
La situación era tan forzosa que no tuve otra opción.
(La situation était si forcée que je n'avais pas d'autre option.)
A veces, una decisión forzosa es necesaria para el bienestar de todos.
(Parfois, une décision forcée est nécessaire pour le bien-être de tous.)
La invitación a la fiesta fue forzosa y no pude rechazarla.
(L'invitation à la fête était forcée et je n'ai pas pu la refuser.)
Le mot forzosa n'est pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques en espagnol, mais son association avec des contextes où des actions sont nécessaires peut être développé. Voici quelques expressions qui pourraient s'en rapprocher :
Hacer algo por fuerza.
(Faire quelque chose par force.)
La decisión se tomó por fuerza debido a la urgencia.
(La décision a été prise par force en raison de l'urgence.)
No hay más remedio que...
(Il n'y a pas d'autre remède que...)
No hay más remedio que aceptar las condiciones forzosas del contrato.
(Il n'y a pas d'autre choix que d'accepter les conditions imposées du contrat.)
Forzando la situación.
(Forçant la situation.)
A veces, forzando la situación se obtienen resultados inesperados.
(Parfois, en forçant la situation, on obtient des résultats inattendus.)
Le mot forzosa dérive du latin fortis, qui signifie "fort" ou "puissant". Cela explique son utilisation pour désigner quelque chose qui doit être fait avec force ou qui est imposé.