frazada - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

frazada (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Le mot "frazada" est un nom féminin.

Transcription phonétique

La transcription phonétique de "frazada" en alphabet phonétique international est [fɾaˈsaða].

Options de traduction en français

Le mot "frazada" se traduit en français par "couverture" ou "édredon".

Signification et usage

En espagnol, "frazada" désigne un tissu ou un matériau utilisé pour se couvrir, généralement durant le sommeil ou pour se réchauffer. Elle est souvent en laine, en coton ou en d'autres textiles doux et peut être utilisée sur un lit ou comme une couverture supplémentaire sur un canapé. C'est un terme couramment utilisé dans les pays hispanophones, notamment en Amérique Latine.

En général, "frazada" est plus souvent utilisé à l'oral dans des conversations quotidiennes, bien qu'il apparaisse aussi dans des contextes écrits tels que des descriptions de produits ou des discussions sur la literie.

Exemples de phrases

  1. Me envolví en la frazada porque hacía frío.
    (Je me suis enveloppé dans la couverture car il faisait froid.)

  2. Necesito una frazada más para esta noche.
    (J'ai besoin d'une couverture supplémentaire pour ce soir.)

  3. La frazada que compré es muy suave y cómoda.
    (La couverture que j'ai achetée est très douce et confortable.)

Expressions idiomatiques

Bien que "frazada" ne fasse pas partie d'expressions idiomatiques courantes en espagnol sous un certain sens, il peut se retrouver dans quelques contextes figurés.

  1. Cubrirse con la frazada del miedo.
    (Se couvrir avec la couverture de la peur.)
    Cela signifie se laisser submerger par la peur ou l'anxiété au lieu de faire face aux défis.

  2. No puedo quedarme en la frazada, tengo que actuar.
    (Je ne peux pas rester sous la couverture, je dois agir.)
    Cela évoque l'idée de ne pas rester passif face à des situations problématiques.

Étymologie

Le terme "frazada" provient du verbe "frazar", qui est un dérivé du français "friser" (se rapportant au fait de friser ou de plier). Au fil du temps, "frazada" a été adopté en espagnol pour désigner une couverture ou une pièce de tissu utilisée pour se réchauffer.

Synonymes et antonymes

Synonymes

Antonymes

Cette structure et ces contenus vous donnent une vue d'ensemble sur le mot "frazada" dans la langue espagnole.



23-07-2024