Nom féminin.
/fɾiˈtaŋɡa/
Le terme "fritanga" désigne un plat ou un mélange d'aliments frits, généralement à base de viandes, de légumes et parfois de fruits de mer. C'est un terme couramment utilisé dans le langage familier en Espagne et dans des pays d'Amérique Latine comme le Pérou et le Chili. La "fritanga" est souvent consommée comme un plat informel dans des contextes familiaux ou entre amis. Elle est majoritairement utilisée à l'oral, surtout dans des convois décontractés.
Le mot est fréquemment utilisé dans des contextes culinaires et informels, tant à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'on le rencontre principalement lors de conversations sur la gastronomie ou en rapport avec des plats populaires.
"En la fiesta sirvieron una deliciosa fritanga."
"À la fête, ils ont servi une délicieuse friture."
"Me encanta la fritanga que hace mi abuela."
"J'adore la friture que fait ma grand-mère."
"La fritanga es uno de los platos más populares de mi región."
"La friture est l'un des plats les plus populaires de ma région."
Bien que "fritanga" ne soit pas particulièrement utilisé dans des expressions idiomatiques, voici quelques phrases et expressions courantes qui rendent hommage à la nature décontractée ou gastronomique du terme :
"Hacer una fritanga de amigos."
"Faire une friture d'amis." (C'est-à-dire avoir une réunion amicale autour d'un bon repas.)
"No hay nada mejor que una fritanga para celebrar."
"Il n'y a rien de mieux qu'une friture pour célébrer." (Exprime une idée de rassemblement festif.)
"Después de trabajar, siempre me gusta comer fritanga."
"Après avoir travaillé, j'aime toujours manger de la friture." (Pour indiquer que la friture est un plat relaxant après le travail.)
Le mot "fritanga" vient de l'espagnol "fritar", qui signifie "frire". Sa racine est latine, dérivant du mot "frictus", qui signifie "cuit à feu".
En résumé, la "fritanga" est un terme qui incarne une culture culinaire riche et décontractée, souvent synonyme de rassemblement et de partage autour de plats savoureux.