Fuga est un nom féminin en espagnol.
/ˈfu.ɣa/
En espagnol, fuga désigne principalement une action de fuir ou de s'échapper, que ce soit d'une prison, d'une situation ou d'un endroit. Le mot est utilisé dans divers contextes, y compris dans le langage juridique pour parler d'évasion, et dans le langage courant pour désigner tout type de fuite.
La fréquence d'utilisation de "fuga" est assez élevée, tant à l'oral qu'à l'écrit, mais elle peut être un peu plus fréquente dans des contextes écrits tels que des articles de journaux, des rapports, ou des discours concernant la criminalité ou la justice.
Elle prévoit une fuite du pays.
La fuga de reos fue noticia en todos los medios.
L’évasion de prisonniers a été dans tous les médias.
La fuga de agua causó daños en la casa.
Le mot fuga est souvent utilisé dans des expressions et idiomes qui évoquent l'idée d'évasion ou de fuite.
La fuga de cerebros en el país es preocupante.
Fuga hacia adelante
Fuite en avant.
Signifie avancer malgré les difficultés ou les problèmes, au lieu de reculer.
La empresa optó por una fuga hacia adelante en tiempos de crisis.
Hacer una fuga
Faire une fuite.
S'utilise pour désigner l'action de s'échapper ou de quitter rapidement un endroit.
Le mot fuga provient du latin fuga, qui signifie également "fuite" ou "évasion". Il est lié au verbe latin fugere, qui signifie "fuir".
Synonymes : - Escapatoria (évasion) - Huida (fuite)
Antonymes : - Permanencia (permanence) - Estancia (séjour)